33 w - Translate

ပြည်ပသို့ မြန်မာ့ကော်ဖီတန်ချိန် (၅၀၀၀) ကျော်နှစ်စဉ်တင်ပို့နေ

ပြည်တွင်း၌ စိုက်ပျိုးထွက်ရှိသည့် မြန်မာ့ကော်ဖီကို ပြည်ပသို့ နှစ်စဉ်တန်ချိန် (၅၀၀၀) ကျော်တင်ပို့လျက်ရှိကြောင်း မြန်မာနိုင်ငံကော်ဖီစိုက်ပျိုးထုတ်လုပ်သူများအသင်းမှ သိရသည်။

မြန်မာနိုင်ငံတွင် (၁) နှစ်လျှင်ကော်ဖီတန်ချိန် (၉ဝဝဝ) ကျော်ထွက်ရှိပြီး ပြည်ပသို့ တန်ချိန်(၅၀၀၀) ကျော်တင်ပို့လျက်ရှိကြောင်း ယင်းထက်ပိုမိုတိုးချဲ့တင်ပို့နိုင်ရန်အတွက် ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက်နေကြောင်း သိရသည်။

မြန်မာ့ကော်ဖီကို ပြည်ပနိုင်ငံများဖြစ်သည့် တရုတ်၊ ထိုင်း၊ အမေရိကန်၊ နယ်သာလန်၊ ဩစတြေးလျ၊ ဂျပန်၊ ပြင်သစ်၊ ဂျာမနီ၊ ဘယ်လ်ဂျီယံ၊ ဆွစ်ဇာလန် အစရှိသည့် နိုင်ငံများသို့ တင်ပို့နေခြင်း ဖြစ်သည်။

ပြင်ဦးလွင်နှင့် ရွာငံဒေသထွက်ကော်ဖီသည် ကမ္ဘာ့အဆင့်မီ Special Coffee အဆင့် အသိအမှတ်ပြုခံထားရပြီးဖြစ်ကြောင်းလည်း သိရသည်။

မြန်မာ့ ကော်ဖီကို ရှမ်းပြည်နယ်တွင် အများဆုံးစိုက်ပျိုးပြီး မန္တလေး၊ မကွေး၊ တနင်္သာရီ၊ ဧရာဝတီ၊ ကရင်နှင့် ချင်းပြည်နယ်တို့တွင်လည်း စိုက်ပျိုးကြကြောင်း သိရသည်။

တစ်နိုင်ငံလုံးအတိုင်းအတာအနေဖြင့် ကော်ဖီစိုက်ပျိုးဧက (၅၀၀၀၀) ကျော်ရှိပြီး Arabica ကော်ဖီ စိုက်ဧက (၃၈၀၀၀) ကျော်၊ Robusta ကော်ဖီ စိုက်ဧက (၁၂၀၀၀) ကျော်ရှိကာ နှစ်စဉ် နိုဝင်ဘာလမှ ဖေဖော်ဝါရီလအထိ ဆွတ်ခူးလေ့ရှိပြီး ပြည်ပဈေးကွက်သို့ လာမည့်နှစ် ဧပြီလတွင် စတင် တင်ပို့ရောင်းချသွားမည်ဖြစ်သည်။

image

အစားတလိုင်း ဟ
😆

Funny

33 w - Translate

ကမ္ဘာ့အကြီးဆုံး စက်ရုံကြီး
________________________
֍ ထုထည်အားဖြင့်တွက်ရင် ကမ္ဘာပေါ်မှာ အကြီးဆုံးစက်ရုံကြီးကတော့ အမေရိကန်ဝါရှင်တန်ပြည်နယ်က Everett မြို့မှာ တည်ရှိနေပါတယ်။
֍ ဒီစက်ရုံကြီးရဲ့အမည်က Boeing Everett Factory ဖြစ်ပြီး ကမ္ဘာ့အကြီးဆုံး လေယာဉ်ထုတ်လုပ်ရေးကုမ္ပဏီတွေထဲက တခုဖြစ်တဲ့ Boeing က ပိုင်ဆိုင်တဲ့ စက်ရုံဖြစ်ပါတယ်။
֍ ၁၉၇၆ ခုနှစ်မှာ တည်ဆောက်ခဲ့တဲ့ ဒီစက်ရုံကြီး နာမည်ကျော် Boeing 747 ၊, 767, 777, 787 စတဲ့ လေယာဉ်အမျိုးအစားပေါင်းများစွာကို တည်ဆောက်ပေးနေတဲ့ စက်ရုံလည်းဖြစ်ပါတယ်။
֍ စတင်ဖွင့်လှစ်ချိန်ကနေစလို့ ယနေ့အချိန်အထိ လေယာဉ်အစင်းပေါင်း ၅၀၀၀ကျော် ကို ထုတ်လုပ်ပေးနိုင်ခဲ့ပြီး ဝန်ထမ်းဦးရေ ၃၀,၀၀၀ ကျော် နဲ့ လည်ပတ်လျက်ရှိပါတယ်။
֍ ဒီစက်ရုံကြီးကို ၁၀၀၀ ဧကခန့် ကျယ်ဝန်းတဲ့မြေပေါ်မှာ တည်ဆောက်ထားတာဖြစ်ပြီး စက်ရုံရဲ့ စုစုပေါင်းအကျယ်အဝန်းက စတုရန်းပေ ၄.၃သန်းခန့်ဖြစ်ပြီး ထုထည်အနေနဲ့တွက်ရင် ကုဗပေ ၄၇၂သန်း အထိ ရှိနေတာလည်းဖြစ်ပါတယ်။
#credit_thuta City

image

ထရမ့်နှင့် နေတန်ယာဟု ဆီးရီးယားအရေး ဆွေးနွေး

ဂျေရုဆလင်၊ ဒီဇင်ဘာ ၁၇

အမေရိကန်ရွေးကောက်ခံသမ္မတ ဒေါ်နယ်ထရမ့် (Donald Trump) နှင့် အစ္စရေးဝန်ကြီးချုပ် နေတန်ယာဟု (Benjamin Netanyahu) တို့သည် ဆီးရီးယားနိုင်ငံတွင် ဖြစ်ပွားနေသည့် အခြေအနေများနှင့်ပတ်သက်ပြီး ဒီဇင်ဘာ ၁၇ ရက် ညပိုင်းက ဖုန်းဆက်သွယ် ဆွေးနွေးခဲ့ကြသည်ဟု ရိုက်တာမှ ဖော်ပြခဲ့သည။

ထို့ပြင် ၎င်းတို့ ၂ ဦး၏ ဆွေးနွေးမှုအတွင်း ဂါဇာတွင် ဟားမာ့စ်တို့၏ ဖမ်းဆီးခြင်းခံထားသည့် အစ္စရေးနှင့် ပြည်ပ ဓားစာခံများ ဘေးကင်းစွာ လွတ်မြောက်ရေးကို တွန်းအားပေး လုပ်ဆောင်ရန်လည်း ပြောကြားခဲ့သည်ဟု နေတန်ယာဟုက ပြောသည်။

ထရမ့်သည် ၎င်းကျမ်းသစ္စာ ကျိန်ဆိုရမည့် ဇန်နဝါရီ ၂၀ ရက်မတိုင်မီ အချိန်အထိ ဂါဇာစစ်ပွဲကို မဖြေရှင်းနိုင်ပါက ထိုပဋိပက္ခသည် ထရမ့်သမ္မတ ဖြစ်လာပြီးနောက်ပိုင်း ရင်ဆိုင်ဖြေရှင်းရမည့် အဓိကစိန်ခေါ်မှုများထဲတွင် တစ်ခု အပါအဝင် ဖြစ်လာမည်ဖြစ်သည်။

၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာ ၇ ရက်က ဟားမာ့စ်အဖွဲ့သည် အစ္စရေးကို ဝင်ရောက် တိုက်ခိုက်ခဲ့သဖြင့် လူ ၁၂၀၀ ခန့်သေဆုံးကာ လူပေါင်း ၂၅၀ ကျော် ဖမ်းဆီးခံခဲ့ရသည်။

အစ္စရေးနှင့် ဟားမာ့စ်အကြား ယာယီအပစ်အခတ်ရပ်စဲရေး ကာလအတွင်း အကျဉ်းသား လဲလှယ်မှုမှတဆင့် ဓားစာခံ ၁၀၀ ကျော် လွှတ်မြောက်ခဲ့ပြီး ၁၀၀ ခန့်မှာ ဆက်လက် ဖမ်းဆီးခံထားရဆဲဖြစ်သည်။

ဟားမာ့စ်၏ တိုက်ခိုက်မှုကို တုန့်ပြန်သည့် အနေဖြင့် အစ္စရေးက ဂါဇာတွင်စစ်ပွဲ ဆင်နွှဲခဲ့ရာတွင် အရပ်သားအများစု အပါအဝင် လူ ၄၅,၀၀၀ ခန့် သေဆုံးခဲ့ပြီး ဂါဇာဒေသ၏ လူဦးရေ အားလုံးနီးပါး အိုးမဲ့အိမ်မဲ့ ဖြစ်ခဲ့ရသည်ဟု ဂါဇာ အာဏာပိုင်များက ပြောသည်။

ယခုလ အစောပိုင်းကလည်း ထရမ့်က ၎င်းသမ္မတ ဖြစ်လာသည့် အချိန်အထိ ဂါဇာတွင် ဖမ်းဆီးခံထားရသော ဓားစာခံများ ပြန်လည်လွတ်မြောက်ခြင်း မရှိပါက အရှေ့အလယ်ပိုင်း၌ ကြီးကြီးမားမား ပေးဆပ်ရလိမ့်မည်ဟု ပြောကြားခဲ့သည်။

ဒီဇင်ဘာ ၁၅ ရက်တွင် ထရမ့်၏ ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူက နေတန်ယာဟုနှင့် ဖုန်းဆက်သွယ် ပြောဆိုခဲ့သည့် အကြောင်းအရာ အသေးစိတ်ကို ပြောကြားရန် ငြင်းဆိုခဲ့သည်။

လက်ရှိတွင် အမေရိကန်သမ္မတ ဂျိုးဘိုင်ဒန် (Joe Biden) ၏ အစိုးရအဖွဲ့သည်လည်း အစ္စရေးနှင့် ဟားမာ့စ်အကြား အပစ်အခတ်ရပ်စဲရေး သဘောတူညီမှုရရှိရန် အားထုတ်ကြိုးပမ်းနေကြောင်း အမေရိကန်အမျိုးသားလုံခြုံရေး အကြံပေးပုဂ္ဂိုလ် ဂျိတ် ဆူလေဗန် (Jake Sullivan) က ပြောကြားခဲ့သည်။

Source: ရိုက်တာ

ပုံ - ဒေါ်နယ်ထရမ့်နဲ့နေတန်ယာဟုကို တွေ့ရစဉ်

#centralnewsnaypyitaw

image

အင်းတကော်မြို့တွင် ကမ်းပါးပြိုကျ၍ ဆေးခန်းအပါနေအိမ်များ ပျက်စီးဆုံးရူံး

နေပြည်တော်၊ ဒီဇင်ဘာ ၁၇

ပဲခူးတိုင်းဒေသကြီး၊ အင်းတကော်မြို့၊ သာယာအေးကျေးရွာအုပ်စု၊ ကွမ်ပေါင်ကျေးရွာ ကမ်းပါးပြိုကျမှုကြောင့် ဆေးခန်းအပါနေအိမ်များ ပျက်စီးဆုံးရူံးသွားကြောင်း သိရသည်။

ယနေ့ဒီဇင်ဘာလ ၁၇ ရက် နံနက် ၄ နာရီအချိန်ခန့်တွင် ကမ်းပြိုကျမှုကြောင့် မြေကြီးများအက်ကွဲကြောင်းများ ဖြစ်ပေါ်ပြီး ထိုအနီးတွင် တည်ဆောက်ထားသည့် နေအိမ်များ ပျက်စီးခဲ့ကြောင်း သိရသည်။

ထိုကမ်းပြိုမှုကြောင့် ကျေးရွာဆေးခန်း (တိုက်ခန်းအဆောက်အဦ)၊ ဦးငယ်ငယ်နှင့် ဦးဌေးနိုင်တို့၏ (ဝါး၊ ဓနိအဆောက်အဦ)၊ ဦးဇော်ဦး၏ (တိုက်ခန်းအဆောက်အဦ)၊ ဦးအေးကို၏ (ပျဉ်ခင်း၊ ပျဉ်ကာအဆောက်အဦ)၊ ဦးသောင်း၏ (သစ်သားနေအိမ်)၊ ဒေါ်ညိုဝင်း၏ (တိုက်ခန်းအဆောက်အဦ) နှင့် ဒေါ်စန်းစန်းဝင်း၏ ခြံမြေတို့ကွဲအပ်ပြီး ပျက်စီးဆုံးရူံးမှုဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။

အဆိုပါကမ်းပြိုမှုကြောင့် လူနှင့် တိရိစ္ဆာန် ထိခိုက်သေဆုံးခြင်းမရှိကြောင်းလည်း သိရသည်။

Photo - Credit

#သတင်းဟင်းလေးအိုးကြီး

imageimage
+8
Frankie shared a post  
33 w

33 w

အမှာစကား
နှစ်ပေါင်း ၅ဝ မျှ တစ်ပါတီစနစ်၊ အာဏာပိုင် စနစ်တို့ ကြီးစိုးခဲ့သည့် မြန်မာ နိုင်ငံတွင် ဒီမိုကရေစီသို့ ကူးပြောင်းရန် အားထုတ်ကြသည့်အခါ၊ ကဏ္ဍ များစွာ၌ လိုအပ်ချက်များ ရှိနေတာ မြင်တွေ့ရသည်။
ယင်းအနက် တစ်ခုက၊ ကူးပြောင်းရန် ဦးတည်ထားသည့် ဒီမိုကရေစီ စနစ်နှင့် စပ်လျဉ်း၍ နိုင်ငံသားများ ယခုထက် ပို၍ ကျယ်ပြန့် ပြည့်စုံစွာ သိရှိဖို့ လိုအပ်နေသည်ဟူသောအချက် ဖြစ်သည်။
ဒီမိုကရေစီဆိုလျှင် လွတ်လပ်မှုရှိရမည်၊ တန်းတူညီမျှမှုရှိရမည်၊ အရာရာ တရားသဖြင့် ဖြစ်ရလိမ့်မည်ဟူသော ယေဘုယျ နားလည်မှုဖြင့် အများပြည်သူတို့ ဒီမိုကရေစီစနစ်ကို လိုလား တောင့်တကာ သည်အတွက် တောင်းဆိုခဲ့၊ တိုက်ပွဲဝင်ခဲ့သဖြင့် ယခုအခါ ဒီမိုကရေစီလမ်းကြောင်းအစမှာ ခြေချမိကြခြင်းဖြစ်သည်။
သို့သော်၊ သည်စနစ် အမြစ်တွယ်အောင်၊ ခိုင်မာတောင့်တင်းအောင်၊ ရေရှည်တည်တံ့အောင် တည်ဆောက်ကြမည်ဆိုလျှင်ကား နိုင်ငံသားများ အတွင်း ဒီမိုကရေစီ၏ အခြေခံသဘောသဘာဝများ၊ ဒီမိုကရေစီ အမြစ်တွယ် နိုင်ရန်အတွက် လူ့အဖွဲ့အစည်းအတွင်း တည်ရှိရန် လိုအပ်သည့် အခြင်း အရာများ၊ ဒီမိုကရေစီစနစ် တည်ဆောက်ရာ၌ ကြုံတွေ့ရမည့် အခက်အခဲ များ၊ ယင်းတို့ကို ဖြတ်သန်းကျော်လွှားခဲ့သည့် အခြားနိုင်ငံတို့၏ အတွေ့ အကြုံများ၊ ပြည့်ဝခိုင်မာပြီးသော ဒီမိုကရေစီ နိုင်ငံကြီးများတွင် ကျင့်သုံး ဆောင်ရွက်ကြပုံများ၊ စသည်တို့ဆိုင်ရာ အသိအမြင်များ ကြွယ်ဝ ပြည့်စုံနေဖို့ လိုပေမည်။
သည်အတွက်၊ တိုင်းပြည်တွင် ဒီမိုကရေစီ အသိပညာ ဖြန့်ချိရေး လုပ်ငန်းကို ယခုကာလတွင် အင်တိုက်အားတိုက် လုပ်ဆောင်သင့်ကြသည်ဟု မြင်ပါသည်။
ဒီမိုကရေစီပညာ ပြန့်ပွားရေးကို ဆောင်ရွက်ရာ၌ စာအုပ်စာတမ်းများ ရေးသားဖြန့်ချိခြင်း၊ ဟောပြောပွဲ ဆွေးနွေးပွဲများ ကျင်းပခြင်း၊ ကျောင်း သင်ခန်းစာများတွင် ထည့်သွင်း သင်ကြားပို့ချခြင်း စသည့် နည်းလမ်းများ ကို ဒီမိုကရေစီ အစပျိုး နိုင်ငံများရော၊ အခြေခိုင်ပြီး နိုင်ငံများပါ ကျင့်သုံးကြ တာ တွေ့ရသည်။
သည် သဘောအရ၊ ကျွန်တော်တို့ တိုင်းပြည်၏ ဒီမိုကရေစီ အသိပညာ ပြန့်ပွားရေးကဏ္ဍ၌ တစ်စိတ်တစ်ဒေသ ပါဝင်ဖြည့်ဆည်းသည့် အနေဖြင့် ဒီမိုကရေစီ ဖတ်စာအမည်ရှိ ဤစာအုပ်ငယ်ကို ရေးပါသည်။
ထိုသို့ ရေးသားရာ၌ Principles of Democracy; Democracy: A Beginner's Guide စသည့် ကနဦးလမ်းညွှန်များနှင့် Democracy Reader; Democracy Sourcebook စသည့် အခြေခံစာအုပ်စာတမ်း များကို၎င်း မာတိကာပါ စာပုဒ်တစ်ခုစီနှင့် စပ်လျဉ်း၍ သုတေသီတို့ ရေးသား ကြသည့် ဆောင်းပါးစာတမ်းများကို၎င်း၊ ဖတ်ရှုမှီငြမ်းကာ မြန်မာပရိသတ် အတွက် ဆီလျော်အောင် ပြုစု၍၊ ပြည်သူ့ခေတ်ဂျာနယ်တွင် ဒီမိုကရေစီ ဖတ်စာအမည်ရှိ ပင်တိုင်ခေါင်းစဉ်အောက်၌ တစ်ပုဒ်ချင်း ဖော်ပြခဲ့ပါသည်။
အဆိုပါ ရေးသားချက်များကို စုစည်းပြင်ဆင် တည်းဖြတ်ကာ ယခု စာအုပ်အဖြစ် ထုတ်ဝေလိုက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ဒီမိုကရေစီ အသိပညာ ပြန့်ပွားရေးကို ရှေးရှုလျက်၊
ဖေမြင့်
၁၀/၁၂/၂၀၁၂

အမှာစကား
နှစ်ပေါင်း ၅ဝ မျှ တစ်ပါတီစနစ်၊ အာဏာပိုင် စနစ်တို့ ကြီးစိုးခဲ့သည့် မြန်မာ နိုင်ငံတွင် ဒီမိုကရေစီသို့ ကူးပြောင်းရန် အားထုတ်ကြသည့်အခါ၊ ကဏ္ဍ များစွာ၌ လိုအပ်ချက်များ ရှိနေတာ မြင်တွေ့ရသည်။
ယင်းအနက် တစ်ခုက၊ ကူးပြောင်းရန် ဦးတည်ထားသည့် ဒီမိုကရေစီ စနစ်နှင့် စပ်လျဉ်း၍ နိုင်ငံသားများ ယခုထက် ပို၍ ကျယ်ပြန့် ပြည့်စုံစွာ သိရှိဖို့ လိုအပ်နေသည်ဟူသောအချက် ဖြစ်သည်။
ဒီမိုကရေစီဆိုလျှင် လွတ်လပ်မှုရှိရမည်၊ တန်းတူညီမျှမှုရှိရမည်၊ အရာရာ တရားသဖြင့် ဖြစ်ရလိမ့်မည်ဟူသော ယေဘုယျ နားလည်မှုဖြင့် အများပြည်သူတို့ ဒီမိုကရေစီစနစ်ကို လိုလား တောင့်တကာ သည်အတွက် တောင်းဆိုခဲ့၊ တိုက်ပွဲဝင်ခဲ့သဖြင့် ယခုအခါ ဒီမိုကရေစီလမ်းကြောင်းအစမှာ ခြေချမိကြခြင်းဖြစ်သည်။
သို့သော်၊ သည်စနစ် အမြစ်တွယ်အောင်၊ ခိုင်မာတောင့်တင်းအောင်၊ ရေရှည်တည်တံ့အောင် တည်ဆောက်ကြမည်ဆိုလျှင်ကား နိုင်ငံသားများ အတွင်း ဒီမိုကရေစီ၏ အခြေခံသဘောသဘာဝများ၊ ဒီမိုကရေစီ အမြစ်တွယ် နိုင်ရန်အတွက် လူ့အဖွဲ့အစည်းအတွင်း တည်ရှိရန် လိုအပ်သည့် အခြင်း အရာများ၊ ဒီမိုကရေစီစနစ် တည်ဆောက်ရာ၌ ကြုံတွေ့ရမည့် အခက်အခဲ များ၊ ယင်းတို့ကို ဖြတ်သန်းကျော်လွှားခဲ့သည့် အခြားနိုင်ငံတို့၏ အတွေ့ အကြုံများ၊ ပြည့်ဝခိုင်မာပြီးသော ဒီမိုကရေစီ နိုင်ငံကြီးများတွင် ကျင့်သုံး ဆောင်ရွက်ကြပုံများ၊ စသည်တို့ဆိုင်ရာ အသိအမြင်များ ကြွယ်ဝ ပြည့်စုံနေဖို့ လိုပေမည်။
သည်အတွက်၊ တိုင်းပြည်တွင် ဒီမိုကရေစီ အသိပညာ ဖြန့်ချိရေး လုပ်ငန်းကို ယခုကာလတွင် အင်တိုက်အားတိုက် လုပ်ဆောင်သင့်ကြသည်ဟု မြင်ပါသည်။
ဒီမိုကရေစီပညာ ပြန့်ပွားရေးကို ဆောင်ရွက်ရာ၌ စာအုပ်စာတမ်းများ ရေးသားဖြန့်ချိခြင်း၊ ဟောပြောပွဲ ဆွေးနွေးပွဲများ ကျင်းပခြင်း၊ ကျောင်း သင်ခန်းစာများတွင် ထည့်သွင်း သင်ကြားပို့ချခြင်း စသည့် နည်းလမ်းများ ကို ဒီမိုကရေစီ အစပျိုး နိုင်ငံများရော၊ အခြေခိုင်ပြီး နိုင်ငံများပါ ကျင့်သုံးကြ တာ တွေ့ရသည်။
သည် သဘောအရ၊ ကျွန်တော်တို့ တိုင်းပြည်၏ ဒီမိုကရေစီ အသိပညာ ပြန့်ပွားရေးကဏ္ဍ၌ တစ်စိတ်တစ်ဒေသ ပါဝင်ဖြည့်ဆည်းသည့် အနေဖြင့် ဒီမိုကရေစီ ဖတ်စာအမည်ရှိ ဤစာအုပ်ငယ်ကို ရေးပါသည်။
ထိုသို့ ရေးသားရာ၌ Principles of Democracy; Democracy: A Beginner's Guide စသည့် ကနဦးလမ်းညွှန်များနှင့် Democracy Reader; Democracy Sourcebook စသည့် အခြေခံစာအုပ်စာတမ်း များကို၎င်း မာတိကာပါ စာပုဒ်တစ်ခုစီနှင့် စပ်လျဉ်း၍ သုတေသီတို့ ရေးသား ကြသည့် ဆောင်းပါးစာတမ်းများကို၎င်း၊ ဖတ်ရှုမှီငြမ်းကာ မြန်မာပရိသတ် အတွက် ဆီလျော်အောင် ပြုစု၍၊ ပြည်သူ့ခေတ်ဂျာနယ်တွင် ဒီမိုကရေစီ ဖတ်စာအမည်ရှိ ပင်တိုင်ခေါင်းစဉ်အောက်၌ တစ်ပုဒ်ချင်း ဖော်ပြခဲ့ပါသည်။
အဆိုပါ ရေးသားချက်များကို စုစည်းပြင်ဆင် တည်းဖြတ်ကာ ယခု စာအုပ်အဖြစ် ထုတ်ဝေလိုက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ဒီမိုကရေစီ အသိပညာ ပြန့်ပွားရေးကို ရှေးရှုလျက်၊
ဖေမြင့်
၁၀/၁၂/၂၀၁၂

Part-4
တသက်တာစာပေဆုရှင် သူငယ်ချင်း မောင်သာနိုး
ကိုသာနိုးက တက္ကသိုလ်ရောက်စမှာ မြန်မာဘာသာနဲ့ ကဗျာလေးတွေ ရေးရ ပါသေးတယ်။ ကြည်အေးရဲ့ လေးချိုးသံချိုဆန်ဆန် ကဗျာလေးတွေ ရေးခဲ့တာပါ။ (မြန်မာလိုရေးထားတဲ့ ငယ်လက်ရာကဗျာလေးတွေကို ပြန်ရှာပြီး စာအုပ်ထုတ်ဖို့ ကောင်းပါတယ်) နောက်ပိုင်း လူထုမှာရေးခဲ့တဲ့ “မလင်းပြာ” ကဗျာကလည်း အတော်လေး လှုပ်လှုပ်ခတ်ခတ်ဖြစ်ဖူးပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့သုံးယောက် ရေးကြ တာတွေက ရိုးရာဆန်လွန်းလှတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ ကိုသာနိုးက ရိုးရာပုံစံကို ခေတ်ဆန်အောင် ရေးထားတာမို့ ကျွန်တော်တို့ အလွတ်ရခဲ့ဖူးပါတယ်။ ကျွန်တော်နဲ့ တင်မိုးတို့က ရွေးကောက်ပွဲအတွက် လက်ကမ်းစာစောင်တွေမှာ ကဗျာတွေရေးကြ တော့လည်း ကိုသာနိုးက ဘာသာပြန်ပေးခဲ့တာတွေ ရှိပါတယ်။ သိမ်းထားပေမဲ့ ပြေးရ၊ လွှားရ၊ ပုန်းရလျှိုးရတာတွေများလို ့ ဘာမှ အစရှာမရတော့ပါ။
တင်မိုးနဲ့ ကျွန်တော်က ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်မြန်မာစာဌာနမှာ အခြေခံပညာ ကျောင်းသုံး၊ မြန်မာဖတ်စာတွေလုပ်ဖို့ အတူပူးတွဲရုံးတက်ရဖူးပါတယ်။ အဖွဲ့ ဥက္ကဋ္ဌက မြန်မာစာပါမောက္ခဖြစ်တဲ့အတွက် မြန်မာစာဌာနမှာ လာပြီး အလုပ်လုပ်ကြ ရတာပါ။ ကိုသာနိုးလည်း တောင်ငူဆောင်၊ (တောင်ပိန္နဲပင်အောက်က) လက်ဖက် ရည်ဆိုင်ကို လာနေကျပါ။ တစ်ခါတော့ ကိုသာနိုးမလာခင် မြန်မာစာဆရာ တစ်ယောက်ရှေ့မှာ ကိုသာနိုး အင်္ဂလိပ်စာထူးချွန်ပုံကို ပြောပြနေကြပါတယ်။ ကျောင်းသားတွေကို ပြောပြနေတာပါ။ မြန်မာစာဆရာတစ်ယောက်က အနီးမှ ရှိတာပါ။ သူက ဘိလပ်ပြန်ပါ။ ဘာသာဗေဒ သွားသင်ယူကာ စာမေးပွဲကျသူပါ။သူက ‘မောင်သာနိုး ဘာသာဗေဒဇီးရိုး'လို့ ဆောင်းပါးရေးဖူးသူပါ။ သူက “ခင်ဗျား ထိုင်ပြောနေတာ နားခါးတယ်ဗျာ၊ မောင်သာနိုးလောက်တော့ လူတိုင်းတတ်ပါတယ်။ ခင်ဗျားတို့သာ အင်္ဂလိပ်စာ ညံ့လို့ပါ၊ ခင်ဗျားတို့ကိုယ်တိုင် အင်္ဂလိပ်စာမကျွမ်းဘဲ သာနိုး အင်္ဂလိပ်စာကျွမ်းတယ်လို့ ခင်ဗျားတို့က ဘယ်လိုသိသလဲ”တဲ့၊ တင်မိုးနဲ့ အဲဒီ မြန်မာစာဆရာနဲ့က ရင်းနှီးပါတယ်။ အိမ်နီးချင်းပါ။ သူက ဒါမျိုးတွေ ပြောနေကျပဲ ဆိုပြီး ရယ်မောနေတာပါ။ ကျွန်တော်ကတော့ ဒီလိုပြန်ပြောပါတယ်။ “ဒီမှာ ကိုယ့်လူ၊ ကိုသာနိုး မကြာခင်ကပဲ အင်္ဂလိပ်စာဘာသာ ဝပ်ကင်းပီးပဲလ် ဒေးလီး သတင်းစာမှာ အင်္ဂလိပ်လိုဆောင်းပါးတစ်ပုဒ်ရေးတာ တွေ့မိသလား”လို ့ မေးတော့ “သောက်ဂရုစိုက်ပြီး မဖတ်ဘူး”တဲ့။ ဒီတော့ ကျွန်တော်က ပြောရတယ်။ “မောင်သာနိုး အင်္ဂလိပ်လိုရေးတာ ကောင်းလှချေလား”လို့ ဆရာဇော်ဂျီ၊ ဆရာ မင်းသုဝဏ်လို ဘိလပ်ပြန်တွေက ချီးကျူးတယ်ဗျ။ ဆရာမောင်ထင်ကလည်း ချီးကျူးတယ်။ ဒေါ်ခင်မျိုးချစ် အင်္ဂလိပ်စာတတ်တယ်ဆိုတာကိုတော့ ခင်ဗျား မငြင်း နိုင်ဘူး။ သူတို့မောင်နှံက မောင်သာနိုးကို မတွေ့ ဖူးသေးဘူးတဲ့၊ သူ အင်္ဂလိပ်လို ရေးတာ သိပ်ကောင်းတာပဲကိုးကွယ်။ သူ့ကို ချီးကျူးဂုဏ်ပြုချင်လို့ ထမင်းစား ဖိတ်ပေးပါတဲ့။ ကျွန်တော့်ကိုဖိတ်ခိုင်းတာပါ။ ခင်ဗျားကို မြန်မာစာတော်လှချေရဲ့ အင်္ဂလိပ်စာ သာတော်လှချေရဲ့လို့ တစ်ခါမှ မကြားဖူးဘူး။ ခင်ဗျားလည်း အင်္ဂလိပ်လို ရော မြန်မာလိုရော မရေးတတ်လို့ မရေးဘူး။ ဘိလပ်ပြန်ကြီးရယ်လို့ ဘယ်သူက ဖိတ်ခေါ်ပြီး ချီးကျူးတယ်လို့လည်း မကြားပေါင်ဗျာ”လို့ပြောတော့ “ခင်ဗျားတို့ မန္တလေးသားတွေ ကိုယ့်ငါးချဉ်ကိုယ်ချဉ်နေကြရစ်တော့”ဆိုပြီး ထသွားပါတယ်။ “ခင်ဗျားကိုတော့ ဘယ်သူမှ ချိုတယ်ရော ချဉ်တယ်ရော မပြောကြပါလားလို့” မောင်သာနိုးကို ဘာသာဗေဒ‘ဇီးရိုး”လို့ ခင်ဗျားပြောခဲ့တယ် ခင်ဗျားသာဆိုရင် ဘာသာဗေဒ မိုင်းနပ်-ဇီးရိုးဖြစ်မှာပေါ့”လို့လည်း လှမ်းအော်လိုက်ပါတယ်။ ကိုသာ နိုးရဲ့ အင်္ဂလိပ်စာအရေးအသားကို ချီးကျူးချင်လို့ဆိုပြီး ဒေါ်ခင်မျိုးချစ်က ဖိတ်ကြား ခိုင်းလို့ ကျွန်တော်ကိုယ်တိုင် ဖိတ်ကြားပေးခဲ့ရတာပါ။
မြန်မာစာဌာနမှာ ဘာသာသိပ္ပံ သင်ကြားပို့ချမှုမရှိပါ။ သဒ္ဒဗေဒကို ဆရာ ဦးရွှေသွင်က သင်ပေးခဲ့ဖူးပါတယ်။ ဦးဖေမောင်တင်ရဲ့ စာအုပ်ကိုပဲ ဘာသာပြန်ခဲ့ ရပြီး သူကိုယ်တိုင် အသစ်ပြုစုမသွားပါ။ ဘာသာသိပ္ပံပညာသင်လွှတ်ဖို့ စီစဉ်ရာမှာ လည်း ဗိုလ်နေဝင်းက မြန်မာစာကို မြန်မာလူမျိုးထက် တတ်တဲ့သူမရှိဘူး မသွား နဲ့လို့ ပိတ်လိုက်ပါတယ်။ ဘာသာသိပ္ပံဆိုတာ ဗိုလ်နေဝင်း ဘာမှန်းမသိခဲ့ရှာပါ။ မသိပေမဲ့ မစုံစမ်းဘဲ ပိတ်လိုက်တော့ ပညာရေးမှာ နစ်နာတာပဲရှိမှာပေါ့။ မြန်မာ ပြည်မှာ တိုင်းရင်းသား ဘာသာစကားတွေ အမျိုးမျိုးရှိတယ်။ ဘာသာသိပ္ပံနည်းကျ လေ့လာဖို့ ကောင်းတယ်။ ပြင်သစ်၊ ဂျပန်၊ အင်္ဂလန်ပညာရှင်တွေက မြန်မာစကား မြန်မာစာပေ၊ တိုင်းရင်းသားစကားတွေကို စနစ်တကျလေ့လာသွားကြတာတွေ ရှိပေမဲ့ မြန်မာပညာရှင်လေ့လာတာ နည်းပါသေးတယ်။ ကျွန်တော်တို့တော့ သူငယ်ချင်း မောင်သာနိုးရေးသလောက်တောင် နားလည်အောင် မနည်းမနော လိုက်ဖတ်နေရ တာပါ။ ဘာသာသိပ္ပံလေ့လာမှု တိုးတက်ပါစေသော်...။
မောင်စွမ်းရည်
Myanmar Gazette၊ နိုဝင်ဘာ၊ ၂၀၁၈

မြန်မာအတွက် လူသားချင်းစာနာမှုအကူအညီ ဒေါ်လာ ၁ ဘီလျံကျော်သုံးနိုင်ဖို့ ကုလမျှော်မှန်း

ဒီဇင်ဘာ ၁၇

မြန်မာနိုင်ငံမှာ ၂၀၂၅ ခုနှစ်အတွက် လူသားချင်းစာနာမှုဆိုင်ရာအကူအညီလိုအပ်သူ သန်း ၂၀ နီးပါးရှိနေပြီး အမေရိကန်ဒေါ်လာ ၁ ဘီလျံကျော် လိုအပ်မှာဖြစ်တယ်လို့ ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ လူသားချင်းကူညီစောင့်ရှောက်မှုရေးရာညှိနှိုင်းဆောင်ရွက်ရေးရုံး(UNOCHA) က ဒီဇင်ဘာ ၁၆ ရက်နေ့က ထုတ်ပြန်ပါတယ်။

အရေးပေါ် အကူအညီလိုနေသူ ၅ ဒသမ ၅ သန်းအတွက် ဒေါ်လာ ၁ ဘီလျံသုံးစွဲဖို့မျှော်မှန်းထားတယ်လို့လည်း UNOCHA က ပြောပါတယ်။ လက်ရှိအချိန်မှာ ဒေါ်လာ သန်း ၃၀၀ ကျော်ပဲရထား‌သေးတယ်လို့ ဆိုပါတယ်။

ရရှိတဲ့အလှူငွေတွေကို အစားအစာဖူလုံဖို့၊ ပညာ‌ရေး၊ ကျန်းမာရေး နဲ့ အမိုးအကာရရှိရေးတွေမှာအသုံးပြုသွားမယ်လို့လည်း UNOCHA က ထုတ်ပြန်ထားပါတယ်။

မြန်မာ့ပဋိပက္ခအတွင်း နေရပ်စွန့်ခွာရသူ စစ်ဘေးရှောင် ၃ ဒသမ ၅ သန်း ရှိပြီး စားနပ်ရိက္ခာလိုအပ်နေ သူ ၁၅ သန်းကျော်ရှိတယ်လို့လည်း UNOCHA က ပြောပါတယ်။

ဒါအပြင် အမိုးအကာမရှိတာနဲ့ သောက်သုံးရေမရရှိတဲ့လူပေါင်း သန်းကျော်ရှိတယ်လို့လည်း ဆိုပါတယ်။

စစ်အာဏာသိမ်းပြီးနောက်ပိုင်း မြန်မာနိုင်ငံမှာ လူသားချင်းဆိုင်ရာအကူအညီလိုအပ်သူ နှစ်စဥ်တိုးနေပြီး ၂၀၂၁ ခုနှစ်က ၂.၁ သန်းရှိခဲ့တာကနေ ၂၀၂၅ အရောက်မှာ သန်း ၂၀ နီးပါးအထိရောက်လာမယ်ဆိုပြီး UNOCHA က ခန့်မှန်းထားပါတယ်။

#centralnewsnaypyitaw

image